Ey Aşk Ateştir Senin Nesebin – Kayser Emin Pur

Ey Aşk Ateştir Senin Nesebin – Kayser Emin Pur

Farsçası:
ای عشق از آتش اصل و نسب داری
از تیره ی دودی ، از دودمان باد
آب از تو توفان شد ، خاک از تو خاکستر
از بوی تو آتش ، در جان باد افتاد
هر قصر بی شیرین ، چون بیستون ویران
هر کوه بی فرهاد ، کاهی به دست باد
هفتاد پشت ما از نسل غم بودند
ارث پدر ما را ، اندوه مادرزاد
از خاک ما در باد ، بوی تو می آید
تنها تو می مانی ، ما می رویم از یاد

Türkçe Çevirisi:
Ey aşk ! Ateştir senin nesebin…
Niteliğin dumandır kaynağın ise rüzgar
Su tufana dönüştü toprak da küle
Senin kokunla ateş rüzgara karıştı
Şirin’siz her saray bisütûn gibi viranedir
Ferhat’sız her dağ bir saman çöpüdür rüzgarda
Yedi nesil öteye tüm atalarımız gâmdı
Bize miras kalan hep sonsuz keder oldu
Rüzgar esince toprağımızdan senin kokun geliyor

Sadece Sen kalacaksın;
Biz hepimiz gidince…

Kayser Emin Pur

 

Fakirane

Fakirane

Fakirane... Herkes için değil, meraklısına
Fakirane

About author

Fakirane

Fakirane... Herkes için değil, meraklısına

İlgili Makaleler

5 Comments

  1. özlem 13 Ağustos, 2016 at 23:27

    Çok güzel…
    Videoyu yeniden yüklerseniz daha da güzelleşir.

    • Fakirane 14 Ağustos, 2016 at 22:33

      Videoda sorun mu var?

    • özlem 18 Ağustos, 2016 at 21:36

      Telif hakkı nedeniyle kaldırılmış siteden.

      • Fakirane 19 Ağustos, 2016 at 21:34

        Geç fark ettim, yeniden yükleyeceğim inş.

        • özlem 19 Ağustos, 2016 at 23:55

          Yüklenmiş, teşekkürler.

Bir Cevap Yazın

Arşiv